Aucune traduction exact pour محكمة عرفية

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe محكمة عرفية

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • ¿Me harán una corte marcial?
    أسذهب ألى المحكمة العرفية ؟
  • Magistrado militar de la Corte Marcial de Kinshasa, donde se desempeñó como Fiscal y también como Juez.
    قاض عسكري في المحكمة العرفية العسكرية في كينشاسا، وعملت كمدع عام وأيضا قاض.
  • Recientemente la administración de justicia en los tribunales consuetudinarios de los distritos regidos por jefes tradicionales se ha visto impulsada por el nombramiento de más de 200 presidentes de tribunales de ese tipo en todo el país.
    وقد تم مؤخرا تعزيز الإدارة القضائية على مستوى المحاكم العرفية في مشيخات القبائل من خلال تعيين ما يزيد على 200 رئيس محكمة عرفية على الصعيد الوطني.
  • Así, por ejemplo, en 1991 el Juzgado de Paz de Malekula aceptó el retiro de la acusación criminal en una tentativa de violación porque el autor del hecho había acatado una orden de indemnización dictada por un tribunal tradicional.
    وفي عام 1991، على سبيل المثال، وافقت محكمة ميلكولا الابتدائية على سحب التهم الجنائية في قضية تتعلق بمحاولة للاغتصاب لأن الجاني قد أطاع أمرا بالتعويض صادرا من محكمة عرفية.
  • En lo que respecta a una de las dos ramas fundamentales de ese derecho, a saber, lo que el artículo 38 del Estatuto de la Corte denomina “la costumbre internacional” y que más comúnmente se conoce bajo el nombre de derecho internacional consuetudinario, recordaré una opinión expresada por un ilustre ex Presidente de la Corte, latinoamericano por cierto.
    وفي ما يتعلق بأحد الفروع الرئيسية لمجموعة القوانين هذه - الذي تسميه المادة 38 من النظام الأساسي للمحكمةالعُرف الدولي“، والمعروف على نطاق أوسع باسم القانون الدولي العرفي - سأستذكر فكرة أعرب عنها الرئيس السابق للمحكمة، وهو من أمريكا اللاتينية.
  • 1981-1983: Magistrado militar, Fiscal militar adjunto en la Corte Marcial de Kinshasa, Kinshasa-Gombe, y Oficial militar analista e Instructor en derechos y libertades fundamentales en la Policía (Guardia Civil), Kinshasa.
    - قاض عسكري، ومساعد المدعي العام العسكري في محكمة كينشاسا العرفية (كينشاسا - غومب). ومحلل عسكري ومعلم لحقوق الإنسان والحريات بالشرطة (الحرس الوطني) (كينشاسا).
  • Para complicar la situación, los asesores integrantes del tribunal de asuntos consuetudinarios muestran mayor tendencia a hacer referencia al derecho musulmán, que ha quedado desnaturalizado a raíz de prácticas e interpretaciones diversas.
    ومما يزيد الطين بلة أن القضاة الذين يشكلون محكمة الشؤون العرفية غالبا ما يستندون إلى القانون الإسلامي الذي تعرض للتحريف بفعل الممارسة والتفسيرات المختلفة.
  • La delegación debe confirmar si en las comunidades romaníes hay algún tipo de tribunal tradicional que regule los asuntos relacionados con el derecho de familia y si la existencia de tribunales eclesiásticos de otras religiones no está en competencia con el derecho común con respecto al derecho de familia. La Sra.
    وما هو القانون السائد في حال الطلاق؟ وعلى الوفد أن يؤكد ما إذا كان يوجد نوع من المحكمة العرفية في مجتمعات الروما تنظم المسائل التي تدخل عادة في نطاق قانون الأسرة، وما إذا كان وجود محاكم دينية تابعة لأديان أخرى لا يشكل منافسة مع قانون العرف والعادة في مجال قانون الأسرة.
  • En una carta de fecha 15 de mayo de 1987, el Departamento de Asuntos Políticos del Ministerio de Administración Territorial notificó al autor que su comportamiento durante el arresto domiciliario era incompatible con la libertad condicional que le había concedido el Tribunal Militar, puesto que seguía celebrando reuniones en su palacio, asistiendo a sesiones habituales de los tribunales, invocando sus prerrogativas como Fon, despreciando y haciendo caso omiso de las fuerzas del orden y otras autoridades y practicando la religión ilegal olumba olumba.
    وفي رسالة مؤرخة 15 أيار/مايو 1987، أبلغت إدارة الشؤون السياسية في وزارة الإدارة الإقليمية صاحب البلاغ بأن سلوكه أثناء الإقامة الجبرية كان منافياً لقرار المحكمة العسكرية ب‍ "إخلاء سبيله الاختباري"، وذلك لمواصلته عقد اجتماعات في قصره وحضوره جلسات المحكمة العرفية والاحتجاج بامتيازاته بصفته فوناً واستخفافه بتطبيق القانون وعدم اكتراثه بالسلطات الأخرى ودأبه على ممارسة طقوس ديانة أولومبا أولومبا غير المشروعة.
  • El Tribunal Supremo estimó que la Corte de Apelación había rechazado la existencia del mencionado uso comercial sin investigar la cuestión suficientemente y devolvió el caso para que se pudieran determinar nuevos hechos.
    ورأت المحكمة العليا أن محكمة الاستئناف استبعدت وجود العرف التجاري دون استقصاء كافٍ، وأعادت الدعوى لإجراء مزيد من تقصي الحقائق.